Jesaja 10:5

SVWee den Assyrier, [die] de roede Mijns toorns is, en Mijn grimmigheid is een stok in hun hand!
WLCהֹ֥וי אַשּׁ֖וּר שֵׁ֣בֶט אַפִּ֑י וּמַטֶּה־ה֥וּא בְיָדָ֖ם זַעְמִֽי׃
Trans.

hwōy ’aššûr šēḇeṭ ’apî ûmaṭṭeh-hû’ ḇəyāḏām za‘əmî:


ACה הוי אשור שבט אפי ומטה הוא בידם זעמי
ASVHo Assyrian, the rod of mine anger, the staff in whose hand is mine indignation!
BEHo! Assyrian, the rod of my wrath, the instrument of my punishment!
DarbyAh! the Assyrian! the rod of mine anger! and the staff in their hand is mine indignation.
ELB05He! Assyrer, Rute meines Zornes! Und der Stock in seiner Hand ist mein Grimm.
LSGMalheur à l'Assyrien, verge de ma colère! La verge dans sa main, c'est l'instrument de ma fureur.
SchWehe Assur, der Rute meines Zorns, der in seiner Hand den Stecken meines Grimms trägt!
WebO Assyrian, the rod of my anger, and the staff in their hand is my indignation.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel